英単語帳
PRD、ロードマップ、ユーザーリサーチ、データ分析で頻出する英単語を確認できます。
英単語帳を見るPM English
海外記事の読解、仕様レビュー、英語会議で使いやすい単語とフレーズを、プロダクトマネージャー向けにまとめます。
PRD、ロードマップ、ユーザーリサーチ、データ分析で頻出する英単語を確認できます。
英単語帳を見る会議、仕様確認、優先順位づけ、ステークホルダー調整で使える表現を確認できます。
フレーズ集を見る英語を完璧に話すより、課題、根拠、意思決定、トレードオフを明確に伝えることを重視します。
# PM英語: プロダクトマネージャーのための英単語帳 50 PM英語は、海外PM記事を読む、英語でPRDを書く、仕様レビューやステークホルダー調整を進めるための実務英語コンテンツです。ここでは、PMが最初に押さえたい50語を「意味」ではなく「現場でどう使うか」まで含めて整理します。 ## 使い方 - 海外記事を読む前に、知らない語をざっと確認する。 - PRDやDesign Docを書くときに、近い単語を探す。 - 会議で聞き取れなかった単語を、PM業務の文脈で復習する。 ## 英単語帳 | # | English | 日本語ニュアンス | PMの現場での使い方 | 例文 | |---:|---|---|---|---| | 1 | problem statement | 課題定義 | PRDの冒頭で、解くべき課題を明確にする | The problem statement is still too broad. | | 2 | user need | ユーザーニーズ | 機能ではなく、ユーザーが本当に必要としていることを指す | What user need are we solving here? | | 3 | pain point | 痛み・困りごと | 顧客インタビューや課題整理で使う | This pain point appears in multiple interviews. | | 4 | insight | 示唆 | データや発言から得た判断材料 | The key insight is that users do not trust the current flow. | | 5 | hypothesis | 仮説 | 検証前の考えを明示する | Our hypothesis is that onboarding is too long. | | 6 | assumption | 前提 | まだ証明されていない判断の土台 | This plan depends on a risky assumption. | | 7 | validation | 検証 | 仮説が正しいか確かめること | We need validation before building this feature. | | 8 | discovery | ディスカバリー | 課題・顧客・機会を探索する活動 | We should spend one more week on discovery. | | 9 | opportunity | 機会 | 解く価値がありそうな領域 | This is a strong opportunity for retention. | | 10 | solution space | 解決策の領域 | 具体的な機能案やアプローチの集合 | Let’s not jump into the solution space yet. | | 11 | scope | スコープ | 今回やる範囲 | This is outside the MVP scope. | | 12 | non-goal | やらないこと | PRDで対象外を明記する項目 | Real-time sync is a non-goal for this release. | | 13 | requirement | 要件 | 満たすべき条件 | This requirement needs clearer acceptance criteria. | | 14 | acceptance criteria | 受け入れ条件 | 完了判定の基準 | Please define acceptance criteria for this story. | | 15 | user story | ユーザーストーリー | ユーザー視点の要求表現 | The user story does not explain the user value. | | 16 | edge case | 例外ケース | 通常ではないが考慮すべき条件 | We need to handle this edge case. | | 17 | trade-off | トレードオフ | 何かを得るために別のものを諦める判断 | This is a trade-off between speed and quality. | | 18 | constraint | 制約 | 技術・法務・時間などの制限 | We have a technical constraint here. | | 19 | dependency | 依存関係 | 他チームや他機能に左右される要素 | This launch has a dependency on the billing team. | | 20 | blocker | 障害・詰まり | 進行を止めているもの | The API contract is the current blocker. | | 21 | milestone | マイルストーン | 重要な節目 | The next milestone is the beta release. | | 22 | roadmap | ロードマップ | 中長期の方向性 | The roadmap should reflect our strategic bets. | | 23 | backlog | バックログ | 未着手の課題・要望リスト | We should clean up the backlog before planning. | | 24 | priority | 優先度 | 何からやるかの順序 | This is high priority for enterprise customers. | | 25 | impact | 影響度 | 成果への効き目 | The impact is high, but confidence is low. | | 26 | confidence | 確信度 | 見積もりや仮説への自信 | Our confidence is based on five interviews. | | 27 | effort | 工数・労力 | 実装や運用に必要な負荷 | The effort seems larger than expected. | | 28 | alignment | 認識合わせ | チームや関係者の合意状態 | We need alignment before moving forward. | | 29 | stakeholder | 関係者 | 意思決定や影響を受ける人 | Please identify the key stakeholders. | | 30 | buy-in | 賛同 | 関係者が納得して支援する状態 | We need leadership buy-in for this initiative. | | 31 | initiative | 取り組み | 複数施策を含む大きめの活動 | This initiative targets activation. | | 32 | metric | 指標 | 成果を測る数値 | What metric will tell us if this worked? | | 33 | leading indicator | 先行指標 | 結果より早く変化する兆候 | Activation rate is a leading indicator. | | 34 | lagging indicator | 遅行指標 | 最終成果に近いが遅れて出る指標 | Revenue is a lagging indicator. | | 35 | north star metric | ノーススター指標 | プロダクトの中心的な成功指標 | Our north star metric should capture user value. | | 36 | activation | 活性化 | 初回価値を体験した状態 | Activation drops after account creation. | | 37 | retention | 継続率 | ユーザーが戻ってくる度合い | Retention is the biggest issue right now. | | 38 | churn | 解約・離脱 | 利用をやめること | We need to understand why users churn. | | 39 | conversion | コンバージョン | 望ましい行動への転換 | The conversion rate improved after the redesign. | | 40 | adoption | 利用定着 | 機能やプロダクトが使われること | Feature adoption is still low. | | 41 | rollout | 段階的リリース | 一部ユーザーから展開すること | We will start with a gradual rollout. | | 42 | launch | ローンチ | 公開・提供開始 | The launch date depends on QA. | | 43 | release note | リリースノート | 変更内容の告知 | We need separate release notes for users and sales. | | 44 | feedback loop | フィードバックループ | 学びを改善へ戻す仕組み | We need a faster feedback loop. | | 45 | usability | 使いやすさ | UI/UXの操作しやすさ | Usability is more important than adding options. | | 46 | friction | 摩擦 | ユーザーがつまずく要素 | This step creates unnecessary friction. | | 47 | cognitive load | 認知負荷 | 考える負担 | The form has too much cognitive load. | | 48 | feasibility | 実現可能性 | 技術的・運用的にできるか | We need to check feasibility with engineering. | | 49 | viability | 事業成立性 | ビジネスとして成り立つか | The idea is desirable, but viability is unclear. | | 50 | desirability | 顧客が欲しい度合い | ユーザーにとって魅力があるか | Discovery should test desirability first. | ## 学習のコツ - 単語単体ではなく、PRDや会議で使う短い例文ごと覚える。 - `scope`、`trade-off`、`alignment`、`stakeholder` は会議で特に頻出。 - `feasibility`、`viability`、`desirability` はプロダクト判断の3軸としてセットで覚える。
# PM英語: 会議・仕様レビューで使うフレーズ 30 PM向けの英語は、きれいな英作文よりも、曖昧さを減らし、関係者の認識をそろえ、意思決定を前に進めることが大事です。このフレーズ集では、会議、PRDレビュー、仕様確認、優先順位づけ、リスク共有で使いやすい表現をまとめます。 ## 使い方 - 会議前に、使いたいフレーズを3つだけ選ぶ。 - PRDレビュー時に、質問としてそのまま使う。 - 英語ミーティングで詰まったときの言い換えとして使う。 ## フレーズ集 | # | シーン | English Phrase | 日本語ニュアンス | 使いどころ | |---:|---|---|---|---| | 1 | 会議開始 | Let’s align on the goal of this meeting first. | まず会議の目的をそろえましょう | 議論が散らばる前に使う | | 2 | 会議開始 | What decision do we need to make today? | 今日決めるべきことは何ですか | 会議を意思決定に寄せる | | 3 | 認識合わせ | I want to make sure we are on the same page. | 認識が合っているか確認したいです | 仕様や前提の確認 | | 4 | 認識合わせ | My understanding is that we are prioritizing retention. | 私の理解では、継続率を優先しています | 自分の理解を確認する | | 5 | 課題定義 | What problem are we solving for the user? | ユーザーのどの課題を解いていますか | 機能議論に寄りすぎたとき | | 6 | 課題定義 | Is this a user problem or an internal process problem? | これはユーザー課題ですか、社内プロセス課題ですか | 課題の種類を分ける | | 7 | ディスカバリー | What evidence do we have for this assumption? | この前提の根拠は何ですか | 仮説の強さを見る | | 8 | ディスカバリー | Do we have enough signal to move forward? | 進めるだけの兆候はありますか | 検証から実装へ進む判断 | | 9 | PRDレビュー | The problem statement needs to be more specific. | 課題定義をもっと具体化したいです | PRD冒頭のレビュー | | 10 | PRDレビュー | Can we clarify the non-goals for this release? | 今回やらないことを明確にできますか | スコープ膨張を防ぐ | | 11 | PRDレビュー | The acceptance criteria are not clear enough yet. | 受け入れ条件がまだ曖昧です | QA/実装前の確認 | | 12 | 仕様確認 | What should happen in this edge case? | この例外ケースでは何が起きるべきですか | 仕様漏れ確認 | | 13 | 仕様確認 | Can we simplify this flow for the first version? | 初版ではこの導線を簡単にできますか | MVP化したいとき | | 14 | 仕様確認 | This feels like a separate scope. | これは別スコープに見えます | 話を切り分ける | | 15 | 優先順位 | What is the expected impact of this feature? | この機能の期待効果は何ですか | 優先度判断 | | 16 | 優先順位 | How confident are we in this estimate? | この見積もりへの確信度はどれくらいですか | RICE/ICEの確認 | | 17 | 優先順位 | If we can only ship one thing, what should it be? | 1つだけ出すなら何を出すべきですか | 優先順位を絞る | | 18 | トレードオフ | This is a trade-off between speed and quality. | スピードと品質のトレードオフです | 判断軸を明確にする | | 19 | トレードオフ | What are we willing to give up? | 何を諦められますか | リソース制約下の議論 | | 20 | リスク共有 | What is the biggest risk with this approach? | この進め方の最大リスクは何ですか | 実装前のリスク確認 | | 21 | リスク共有 | We should call out this dependency explicitly. | この依存関係は明示したほうがよいです | 他チーム依存の整理 | | 22 | リスク共有 | This could become a blocker if we do not resolve it this week. | 今週解決しないとブロッカーになりそうです | 早めのアラート | | 23 | エンジニア相談 | Can you help me understand the technical constraint here? | この技術制約を理解するのを手伝ってください | 技術理解を深める | | 24 | エンジニア相談 | What would be the simplest implementation path? | 最も簡単な実装方法は何ですか | MVP実装の相談 | | 25 | デザイナー相談 | What user behavior are we trying to encourage? | どの行動を促したいですか | UI意図の確認 | | 26 | デザイナー相談 | This interaction may create too much cognitive load. | この操作は認知負荷が高すぎるかもしれません | UXレビュー | | 27 | ステークホルダー調整 | We need stakeholder buy-in before changing the roadmap. | ロードマップ変更前に関係者の賛同が必要です | 経営/営業/CS調整 | | 28 | ステークホルダー調整 | Let’s separate the decision from the discussion. | 議論と決定を分けましょう | 長い議論を整理する | | 29 | 次アクション | I will summarize the decision and next steps after this meeting. | 会議後に決定事項と次アクションをまとめます | 会議の締め | | 30 | 次アクション | Let’s revisit this after we get user feedback. | ユーザー反応を得た後に再確認しましょう | 決め切らず検証へ戻す | ## まず覚えるならこの10個 1. What problem are we solving for the user? 2. What decision do we need to make today? 3. I want to make sure we are on the same page. 4. Can we clarify the non-goals for this release? 5. The acceptance criteria are not clear enough yet. 6. What is the expected impact of this feature? 7. This is a trade-off between speed and quality. 8. What is the biggest risk with this approach? 9. What would be the simplest implementation path? 10. I will summarize the decision and next steps after this meeting. ## PM Compassの視点 英語会議では、完璧な表現よりも、論点を前に進める質問が効きます。特に `What problem are we solving?`、`What decision do we need to make?`、`What are we willing to give up?` の3つは、PMが会議の質を上げるために使いやすいフレーズです。